Нужен ли апостиль между Чехией и Израилем?
Да, строго говоря нужен.
Между странами подписано взаимное соглашение о взаимном признании документов, но с требованием их дополнительного апостилирования, это официально закреплено юридически. Собственно на практике так и происходит, обе стороны взаимно требуют апостиль при обмене любыми официальными документами (нотариальными документами, справками, выписками, документами из ЗАГСа).
Так же отметим, что и по факту в своей практике мы достаточно часто сталкивались со строгими требованиям к апостилированию чешских документов для Израиля, в частности для использования в консульствах Израиля (например для подачи на израильское ВНЖ). В идеале очень рекомендуем уточнять по месту использования, в каком виде они захотят от Вас документы и какие ещё будут особенности.
❗Ещё одна интересная особенность относительно переводов чешских документов для использования в Израиле (если перевод делали переводчиком находящимся в Чехии). К нам часто обращались клиенты которым помимо апостилирования самих документов для Израиля требовался и заверенный перевод этих документов с чешского, например на английский язык. Так вот в Израиле, по месту подачи документов их требовали ещё и апостиль на перевод документов т.е. требовали двойной апостиль.
Приведем пример. Мы делали справку о несудимости из Чехии для Израиля. Справку мы апостилировали, но сама справка выдается на чешском, соответственно требуется заверенный перевод (чаще всего на английский). Мы делали перевод и вот сам перевод нужно было заверить дополнительно апостилем.
По ссылке ниже найдете страницу нашего сайта с информацией о апостилировании чешских документов для использования за пределами страны в т.ч. и в Израиле.
Апостиль из Чехии для Израиля